Token ID IBUBd8sDLx3RsENzjw2Mg2dF47s


fr
Récitation par Amon-Rê, seigneur des trônes des deux pays, qui est à la tête de Ipet-sout, le grand dieu, seigneur du ciel, de la terre, de la [Douat], de l'eau et des montagnes, celui qui a initié [l'existence, personne n'existe avant qu]'il existe, le roi des dieux, le grand dieu des temps primordiaux, le primordial des deux pays, celui au bras sacré, advenu lui-même, l'aimé, doué de vie éternellement.

Persistente ID: IBUBd8sDLx3RsENzjw2Mg2dF47s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8sDLx3RsENzjw2Mg2dF47s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8sDLx3RsENzjw2Mg2dF47s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8sDLx3RsENzjw2Mg2dF47s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8sDLx3RsENzjw2Mg2dF47s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)