Token ID IBUBd91Q1JJKkEvWmlR2MzR6Yeg


de
Stelle keine (Steuer)-Rechnung auf für einen, der nichts besitzt,
und fälsche nicht 〈mit〉 deiner Schreibbinse!

Kommentare
  • sꜥḏꜣ 〈m〉 pꜣy=k ꜥr: die Ergänzung der Präposition m (so Lange, Grumach, Brunner, Laisney) ist nicht unbedingt notwendig. Griffith übersetzt sꜥḏꜣ transitiv: "nor falsify thy pen" (ebenso Wilson, Shirun-Grumach, Roccati, Bresciani) und vgl. Simpson "nor make your pen be false" (ähnlich Vernus).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd91Q1JJKkEvWmlR2MzR6Yeg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd91Q1JJKkEvWmlR2MzR6Yeg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd91Q1JJKkEvWmlR2MzR6Yeg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd91Q1JJKkEvWmlR2MzR6Yeg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd91Q1JJKkEvWmlR2MzR6Yeg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)