معرف الرمز المميز IBUBd93F0nAQNkNdvOYMCtsPn1c


de
Sie möge mir (meine) Prinzessin übergeben.

تعليقات
  • Grammatische Deutung mit Fox, S. 54. Mathieu, S. 41, Anm. 73 las stattdessen wḏ st n=j ḥnw.t und übersetzte auf S. 28, angeschlossen an den vorigen Satz: "et ma souveraine me l'a assignée!" (damit folgte er G. Fecht, in: MDAIK 19, 1963, S. 79).

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd93F0nAQNkNdvOYMCtsPn1c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93F0nAQNkNdvOYMCtsPn1c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd93F0nAQNkNdvOYMCtsPn1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93F0nAQNkNdvOYMCtsPn1c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٨ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd93F0nAQNkNdvOYMCtsPn1c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٨ أبريل ٢٠٢٥)