Token ID IBUBd9BzzIPxpUQYsEWCWWruWPY



    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    verborgen; versteckt

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
O, der, der 〈nicht〉 gekannt wird, [dessen] Name [verborgen ist (?)] [...]
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. im Magischen Papyrus Harris, Spruch M, Kol. 7.5: "Oh (du), dessen Name ich kenne! Oh (du), mit 77 Augen und 77 Ohren" (pꜣ n.tj tw=j rḫ.k(wj) rn=f 󰂀 pꜣ n.tj 77 n.j jr.t m-dj=f 77 n.j msḏr m-dj=f).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9BzzIPxpUQYsEWCWWruWPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BzzIPxpUQYsEWCWWruWPY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9BzzIPxpUQYsEWCWWruWPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BzzIPxpUQYsEWCWWruWPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BzzIPxpUQYsEWCWWruWPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)