Identifiant d’unité IBUBd9FqsEXm2EPssahvNMnYLKQ


über dem Grabbesitzer

über dem Grabbesitzer A.1 mr.y nb =f mꜣꜥ n(.j)-s.t-jb =f rḫ s.t-rd =f m pr-nswt




    über dem Grabbesitzer

    über dem Grabbesitzer
     
     

     
     





    A.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Standort; Rang

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg
en
One truly beloved of his lord, his trusted,
who knows his rank in the royal palace,
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.01.2023)

Identifiant permanent: IBUBd9FqsEXm2EPssahvNMnYLKQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9FqsEXm2EPssahvNMnYLKQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBd9FqsEXm2EPssahvNMnYLKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9FqsEXm2EPssahvNMnYLKQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9FqsEXm2EPssahvNMnYLKQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)