Token ID IBUBd9Ht5fG6Y0DXgBGOxWEYLEo



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de
    oberster Mund (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Berater, Weiser

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es gibt keinen höchsten Verwalter darin, der seine Berater(?) vereinigt(?).
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2024)

Kommentare
  • Ritner, Libyan Anarchy, 589, liest (n) ḥnw.t ("There is no supervising voice in it for the Mistress and its disputants, ...").

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage ; Datensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Revision: 29.09.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9Ht5fG6Y0DXgBGOxWEYLEo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Ht5fG6Y0DXgBGOxWEYLEo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd9Ht5fG6Y0DXgBGOxWEYLEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Ht5fG6Y0DXgBGOxWEYLEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Ht5fG6Y0DXgBGOxWEYLEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)