معرف الرمز المميز IBUBd9IVF75dBU5BmCHcv2sccY4


de
Er möge ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel, Alabaster und Leinen, Weihrauch und Salböl sowie allen schönen und reinen Dingen, von denen ein Gott lebt,
für den Ka des Iripat und Hatia,
des Vornehmen des Königs von Oberägypten, des Großen des Königs von Unterägypten,
den der Horus-mit-kräftigem-Arm groß gemacht hat,
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBd9IVF75dBU5BmCHcv2sccY4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9IVF75dBU5BmCHcv2sccY4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9IVF75dBU5BmCHcv2sccY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9IVF75dBU5BmCHcv2sccY4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9IVF75dBU5BmCHcv2sccY4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢١ أبريل ٢٠٢٥)