معرف الرمز المميز IBUBd9NGC3A6F0QJhiN7XeXLOWg
تعليقات
-
knkn ist vielleicht nicht das Hapax legomenon "schlagen (mit dem Schwanz)", Wb V 134, 11, wie Caminos, S. 49 vermutete. Die Determinative (schlechtes Paket und schlechter Vogel) passen eher zu dem Lemma knkn: "pulsieren (?)" (vgl. den Bedeutungsvorschlag von W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin; 1. Bd.; Leiden, Boston, Köln 1999 [HdO I 36.1], S. 433 mit Anm. 764; Westendorf erwog diese Übersetzung aufgrund der Bedeutung von knkn: "schlagen"). Möglicherweise handelt es sich aber bei dem hier stehenden Partizip um eine reduplizierte Form des Verbs knj: "verdrossen sein", Wb V 131, 11-12, wozu die Determinative ebenfalls gut passen.
معرف دائم:
IBUBd9NGC3A6F0QJhiN7XeXLOWg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NGC3A6F0QJhiN7XeXLOWg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9NGC3A6F0QJhiN7XeXLOWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NGC3A6F0QJhiN7XeXLOWg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NGC3A6F0QJhiN7XeXLOWg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.