Token ID IBUBd9SXWappCk2Ll3CbW4QhJVs




    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gut sei dein Wohlergehen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.03.2022)

Persistente ID: IBUBd9SXWappCk2Ll3CbW4QhJVs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SXWappCk2Ll3CbW4QhJVs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold, Token ID IBUBd9SXWappCk2Ll3CbW4QhJVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SXWappCk2Ll3CbW4QhJVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SXWappCk2Ll3CbW4QhJVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)