Token ID IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU


de
Jener (dort), widersetze dich nicht NN., den NN. gebar, an diesem Tag, denn er ist mit einer Botschaft des Thot für (den Gott) Djeser[tep] gekommen.

Kommentare
  • - 〈r〉: Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 61, Anm. 74 würde eher die Präposition m ergänzen (gleiche Situation in Spruch 5, Kol. 3.3).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 24.03.2021, letzte Revision: 24.03.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)