Token ID IBUBd9iZ8D5u5EVMvgt3Okf6boA


de
〈Ich〉 verbrachte den Tag in einer Stadt, (die) nicht mein ist, in einer Ortschaft, (die) 〈ich〉 nicht kannte.

Comments
  • nʾ.t{wt}: Die Schreibung mit w-Schleife und t sowie zusätzlichem Stadtzeichen als Determinierung ist ungewöhnlich. Eine Lesung als nʾ.t w{.t}: "Stadt und Gau" würde jedoch die ausgewogene Parallelisierung zu dmy.t zerstören.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9iZ8D5u5EVMvgt3Okf6boA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iZ8D5u5EVMvgt3Okf6boA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9iZ8D5u5EVMvgt3Okf6boA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iZ8D5u5EVMvgt3Okf6boA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9iZ8D5u5EVMvgt3Okf6boA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)