معرف الرمز المميز IBUBd9jeuoeXGkAjv02S7GovxDg



    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wüste

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ein Königsopfer des Anubis, [der auf] seinem [Berg ist], Imiut, [Herrn des Abgesonderten Landes]: das Begräbnis in seinem [Grab] in der Nekropole in der Wüste des schönen Westens für den Ka des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd9jeuoeXGkAjv02S7GovxDg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9jeuoeXGkAjv02S7GovxDg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9jeuoeXGkAjv02S7GovxDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9jeuoeXGkAjv02S7GovxDg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9jeuoeXGkAjv02S7GovxDg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)