معرف الرمز المميز IBUBd9sVCNzgZETStLEkIEUIq5E
تعليقات
-
〈n〉 ẖrw(=j): Smith, 41, Anm. 2 erwägt als Alternative auch die Lesung ẖr rmṯ(=j): "mit meinen Leuten", wobei die Gruppe Mann+Frau+Pluralstriche für rmṯ steht und nicht Determinativ von ẖr.w: "Familienangehörigen" ist. Diese Lesung hat den Vorteil, daß keine Präposition zu ergänzen ist. Die Ergänzung von n nach Säve-Söderbergh, auch Franke, Kubisch und Holm-Rasmussen (in: GM 148, 1995, 55-56) lesen ẖr.w: "Angehörigen". Redford übersetzt "(with?) 〈my〉 people" und ergänzt entweder eine andere Präposition oder er vermischt die Lesungen von Säve-Söderbergh und Smith.
معرف دائم:
IBUBd9sVCNzgZETStLEkIEUIq5E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9sVCNzgZETStLEkIEUIq5E
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9sVCNzgZETStLEkIEUIq5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9sVCNzgZETStLEkIEUIq5E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9sVCNzgZETStLEkIEUIq5E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.