Token ID IBUBd9selCjnNk1tsmIWYIOUNWU



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    fliehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [kausal]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    verdrängen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP




    129/alt 98
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Siehe, die Gerechtigkeit, sie flieht vor (wörtl.: von unter) dir, (indem/weil) sie von ihrem Platz vertrieben ist.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9selCjnNk1tsmIWYIOUNWU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9selCjnNk1tsmIWYIOUNWU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9selCjnNk1tsmIWYIOUNWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9selCjnNk1tsmIWYIOUNWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9selCjnNk1tsmIWYIOUNWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)