Token ID IBUBdQ5E1eUGHkUfqVvTX8ZPv20
H15f
H15f
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
{ss}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Königsherrschaft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
PsP.3sgf_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\res-3sg.f
preposition
vor (jmdm./etwas)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
•
Da ist dein Königtum erschaffen worden vor mir. (??)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Der Satz ist hoffnungslos mißverstanden, aber auch die Interpretation der ursprünglichen Fassung ꜥḥꜥ.n nsw.yt ḫpr.tj ẖr-ḥꜣ.t ist umstritten. Hier könnte man z.B. noch übersetzen ꜥḥꜥ n=s {s} nsw.yt=k ...: "Stehe dafür ein, (für) dein Königtum, das an meinem Anfang erschaffen worden ist."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQ5E1eUGHkUfqVvTX8ZPv20
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5E1eUGHkUfqVvTX8ZPv20
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ5E1eUGHkUfqVvTX8ZPv20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5E1eUGHkUfqVvTX8ZPv20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5E1eUGHkUfqVvTX8ZPv20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.