Token ID IBUBdQBczEg4d0gAqQgG8tJFuRg
X Zeilen zerstört
x+1
1Q
verb_irr
geben
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
schaffen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
bringen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_masc
Nil
(unspecified)
N.m:sg
ca. 4Q?
x+2
substantive_fem
Nordwind
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
erster Vorlesepriester von Horus-Behedeti
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
1Q?
x+3
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
[Ein Opfer, das der König gibt ... Möge er geben ein Totenopfer (bestehend aus) ... ... ...], das der Himmel gibt, das die Erde schafft, das der Nil bringt [als sein schönes Opfer und den süßen Hauch des] Nordwindes für den Ka des ersten 〈Vorlese〉priesters des Horus Behdeti, Juf, genannt Jeb (?);
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Kubisch ergänzt jni̯.t Ḥꜥpj [m ḥtp.t=f nfr.t ṯꜣw nḏm n] mḥj.t.
- Jb: Daressy's Text enthält hier eine kleine Gazelle (Gardiner E29). Vermutlich ist das Böckchen E8 als Determinativ von jb gemeint. In der Lücke am Ende von Zl. x+2 standen dann vielleicht nur Schilfblatt und Bein, davor eventuell noch n=f.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQBczEg4d0gAqQgG8tJFuRg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQBczEg4d0gAqQgG8tJFuRg
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQBczEg4d0gAqQgG8tJFuRg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQBczEg4d0gAqQgG8tJFuRg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQBczEg4d0gAqQgG8tJFuRg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.