معرف الرمز المميز IBUBdQHuxbbdAEpGjryCl4gEd84


23.4

23.4 mtr ḫr rto, 7 sḏm.yw.PL



    23.4

    23.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bezeugen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP




    rto, 7
     
     

     
     

    substantive
    de
    Richter (jurist.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Leg Zeugnis ab bei den Richtern!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Der Vers wird in pSallier II und pAnastasi VII völlig verunstaltet zu m-di̯ ḫsbḏ {m} mꜣj.w: "wegen Löwen aus Lapislazuli" (o.ä.). mtr ḫr wird in der älteren Forschung wie m/ḥr/r mtr: "in der Nähe von, im Beisein von" verstanden, in den jüngeren Bearbeitungen als Imperativ des Verbs "bezeugen, als Zeuge auftreten" + Präposition aufgefaßt. Parkinson scheint mit "with witnesses before the judges" zu 〈m〉 mtr.w ḫr sḏm.yw zu emendieren. Quack, Die Lehre des Ani, 182 übersetzt mit einem einfachen Adverbialsatz: "Die Zeugen sind vor den Verhörenden".

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQHuxbbdAEpGjryCl4gEd84
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQHuxbbdAEpGjryCl4gEd84

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQHuxbbdAEpGjryCl4gEd84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQHuxbbdAEpGjryCl4gEd84>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQHuxbbdAEpGjryCl4gEd84، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)