Token ID IBUBdQN1BjOi5EoshULNyNePomo


de
Gib Acht auf sie (?), um es denen, denen (Gottes) Ohr gehört, gut gehen zu lassen.

Kommentare
  • oder: Hüte dich vor ihnen, um die, denen (Gottes) Ohr gehört, gedeihen zu lassen.

    zꜣw ḥr: wird hier von Gardiner, Bresciani, Brunner und Vernus mit "Acht geben auf, sich kümmern um" übersetzt, obwohl dies normalerweise "sich in Acht nehmen vor" bedeutet.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQN1BjOi5EoshULNyNePomo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQN1BjOi5EoshULNyNePomo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQN1BjOi5EoshULNyNePomo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQN1BjOi5EoshULNyNePomo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQN1BjOi5EoshULNyNePomo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.4.2025)