Identifiant d’unité IBUBdQPHIofQQk2LqPGrDUMuDBw
one respectful to everyone;
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.11.2022)
Commentaires
-
{n}〈ꜥ〉: Der Text scheint fehlerhaft zu sein. Es gibt einen Arm D41, ein n und einen Ideogrammstrich. Vermutlich ist D41 Determinativ zu ḫꜣm und ist das n ein Fehler für rmn: "Arm" (so Goedicke, 33, Anm. (ad)) oder für ꜥ: "Arm". Griffith, 203 erwägt auch noch eine Emendierung zu sꜣ: "Rücken". Brunners Übersetzung läßt eine Lesung ḫꜣm=(j) vermuten: "Ich war zuvorkommend gegen jedermann".
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdQPHIofQQk2LqPGrDUMuDBw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPHIofQQk2LqPGrDUMuDBw
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBdQPHIofQQk2LqPGrDUMuDBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPHIofQQk2LqPGrDUMuDBw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPHIofQQk2LqPGrDUMuDBw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.