معرف الرمز المميز IBUBdQW8A9fCrEWjvQ8HdJkrgLM
تعليقات
-
- [m sḫ].t: Quack ergänzt m in seiner Transliteration in runden Klammern, in 22.2 und 23.13 ist die Präposition erhalten. Es ist unklar, ob die Präposition hier tatsächlich ungeschrieben geblieben oder in der Lücke zerstört ist.
- pḥ: Quack: "wenn du Besitz erlangt hast". Vernus liest hier das Wort pḥ.tj: "Kraft" mit anschließendem wn als Stativ: "tant que tu as de la force." Aber in 15.12 steht das Verb pḥ in der gleichen Graphie und in der Lehre des Amenemope 17.5 gibt es den Ausdruck pḥ wn: "zu Reichtum kommen" (siehe Volten, Studien zum Weisheitsbuch des Anii, 91; auch in Amenemope 27.4). Das Substantiv wnw: "Reichtum, Vermögen" steht ebenfalls in 18.13, 19.10 und 21.10 (letzteres pꜣy=k wnw), wobei es in 19.10 und 21.10 noch zusätzlich Pluralstriche hat. Die Lücke zwischen k (erhalten auf dem Faksimile von Mariette) und wn wird vermutlich geschlossen von Pluralstrichen, die es sonst in pBoulaq 4 häufiger hinter dem Suffixpronomen gibt.
معرف دائم:
IBUBdQW8A9fCrEWjvQ8HdJkrgLM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQW8A9fCrEWjvQ8HdJkrgLM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQW8A9fCrEWjvQ8HdJkrgLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQW8A9fCrEWjvQ8HdJkrgLM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQW8A9fCrEWjvQ8HdJkrgLM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.