Token ID IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U


Rto II, 8 m ḏd Rest der Zeile





    Rto II, 8
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Sage nicht [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)