Token ID IBUBdQaMxNDS8UFVkNYyfa7DWUc




    substantive_masc
    de
    Pfeil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Vso 9
     
     

     
     





    {•}
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg






     
     

     
     
de
Die Pfeile erfassen eine schöne Wasserwildbeute.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Comments
  • Der Verspunkt nach zwn.w(t) ist überflüssig. b(w) wird mit Fischer-Elfert getilgt. Van der Plas, 80 trennt anders ab: "le prix de vente est reçu: la prise d'oiseaux et de poissons est une bonne affaire", d.h. swn(.t) šzp(.tj) / ḥb bw-nfr.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQaMxNDS8UFVkNYyfa7DWUc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQaMxNDS8UFVkNYyfa7DWUc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdQaMxNDS8UFVkNYyfa7DWUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQaMxNDS8UFVkNYyfa7DWUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQaMxNDS8UFVkNYyfa7DWUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)