معرف الرمز المميز IBUBdQcMkcOG9UC0mtDaLqVCfcc


de
Ich bin einer mit geschickten (?) Armen beim Schmücken des Gottes, ein Sem-Priester mit reinen Fingern.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ꜥbꜣ: die Lesung des Wortes ist nicht ganz sicher. Auf der Stele des Jyi̯-ẖr-nfr.t (Berlin 1204, Zl. 17) steht jnk wꜥb-ꜥ m sẖkr nṯr (Sethe, Lesestücke, 71, Zl. 11), auf Stele Kairo CG 20539 steht anscheinend [...]-gbꜣ m sẖkr nṯr (Seite II, Zl. 10; vgl. Seite II, Zl. 14: ?nfr? gbꜣ.tj m sẖkr [...]). Ist das Wort ꜥbꜣ: "geschickt" o.ä. (Wb. I, 177, 5-6) gemeint? Lichtheim, Literature, I, 127 übersetzt "I was openhanded in decking the god" und denkt vielleicht an das Verb wbꜣ, was auch schon von Sethe, Erläuterungen zu den aegyptischen Lesestücken, 100 ablehnend erwogen wurde.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQcMkcOG9UC0mtDaLqVCfcc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQcMkcOG9UC0mtDaLqVCfcc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdQcMkcOG9UC0mtDaLqVCfcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQcMkcOG9UC0mtDaLqVCfcc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQcMkcOG9UC0mtDaLqVCfcc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)