Token ID IBUBdQeeb0H9YkG7rBl21OesKBA
Comments
-
- In pMoskau fängt hier ein neuer Abschnitt an (Rubrum): vgl. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 256-257. Dabei ist jedoch merkwürdig, daß das Thema des Satzes mit dem Pronomen sw: "er" angegeben ist; vielleicht sollte man zu z: "Mann" emendieren? Burkard und Vernus akzeptieren die Abschnittseinteilung nach pMoskau, die anderen Übersetzer bleiben bei der Abschnittseinteilung nach pPetersburg, wo der vorherige Satz, der in pMoskau fehlt (?), in Rot geschrieben ist.
- Die Lücke nach hn=f ist in pMoskau anscheinend länger als in pPetersburg (vgl. die Anmerkung zur nächsten Zeile). Helck ergänzt in der Lücke von pMoskau ꜥšꜣ und eine Negation, aber beide sind zweifelhaft (da ꜥšꜣ in der nächsten Zeile von pPetersburg steht, wären die Spuren vermutlich in der vorherigen Zeile identifizierbar gewesen, werden jedoch von Golenischeff anders gelesen; in pMoskau sind gegen Helcks Behauptung keine Spuren erhalten).
- Helck ergänzt in pMoskau [mrr] sw [ḥr] ḫ.t=f [sb]j.tw rḫ=f: "da sie ihn wegen seines Besitzes und auch wegen seines Wissens [lieben]", aber ḥr füllt die Lücke nicht aus.
- Die Satzsyntax ist unsicher.
- Für den Abschnitt E 21-24 siehe zuletzt Quack, Lösche seinen Namen aus!, in: Kühne-Wespi,Oschema, Quack (Hrsg.), Zerstörung von Geschriebenem. Historische und transkulturelle Perspektiven, Materiale Textkulturen 22, 2019, 47-48 (https://www.degruyter.com/downloadpdf/books/9783110629040/9783110629040-001/9783110629040-001.pdf).
Persistent ID:
IBUBdQeeb0H9YkG7rBl21OesKBA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeeb0H9YkG7rBl21OesKBA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQeeb0H9YkG7rBl21OesKBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeeb0H9YkG7rBl21OesKBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQeeb0H9YkG7rBl21OesKBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.