Token ID IBUBdQpibV3fuEPZiPIlPNJjoWk


de
Pflückst du ihn kahl, [denkt] er an {den Herumirrenden} 〈ein Wanderleben (d.h. Landflucht)〉.

Comments
  • oGardiner 314 hat einen anderen Vers: w{S}bn n=f kA SmA.yw: "Leuchte für ihn! Bedenke die Landflucht!"

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQpibV3fuEPZiPIlPNJjoWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQpibV3fuEPZiPIlPNJjoWk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQpibV3fuEPZiPIlPNJjoWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQpibV3fuEPZiPIlPNJjoWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQpibV3fuEPZiPIlPNJjoWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)