Token ID IBUBdQqi0VgRJkHwrkYu77lEIjk



    verb_3-inf
    de
    nicht sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de
    schaden

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    P/F/Ne IV 93
     
     

     
     

    preposition
    de
    unter

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Es sei niemand unter ihnen, der Schaden zufügen könnte.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQqi0VgRJkHwrkYu77lEIjk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqi0VgRJkHwrkYu77lEIjk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQqi0VgRJkHwrkYu77lEIjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqi0VgRJkHwrkYu77lEIjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqi0VgRJkHwrkYu77lEIjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)