Token ID IBUBdQrQz79a1kWcmrFw6hAdan0


de
Ach, möge doch vervollständigt werden das Haus seines Vaters, das leergeworden war, als ihr Vater in der Unterwelt und ihre Schwester in Chemmis (?) war.

Kommentare
  • Dieser Satz ist gleich in mehrerer Hinsicht schwierig. Ich schließe mich in mener Übersetzung der Auffassung Leitz' an, in tm das Vollverb "vollenden, vervollständigen" zu sehen. Der Wechsel der Pronomen von der 3. sg. masc. zur 3. sg. fem. ist inhaltlich nur als Perspektivenwechsel von Horus zu Isis zu erklären. Bjt,t könnte man evtl. mit der Horusfrau tꜣ-bjṯ,t in Verbindung bringen, doch lehnt Leitz dies ab (s. 10, Anm. 60). Auch eine Verbindung zur unterägyptishcen Krone weist er zurück. Müller (2002) verbindet Bjt,t aus inhaltlichen Gründen mit einem Toponym, das evtl. auf einer Türverkleidung aus dem Gebiet von Tell el Daba'a belegt ist und verweist auf Habachi, Tell el Daba'a, 2001, 208.

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 16.07.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQrQz79a1kWcmrFw6hAdan0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQrQz79a1kWcmrFw6hAdan0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQrQz79a1kWcmrFw6hAdan0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQrQz79a1kWcmrFw6hAdan0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQrQz79a1kWcmrFw6hAdan0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)