Token ID IBUBdQuf5qN4iEOnrfclKM40XrI



    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg




    reS 137
     
     

     
     

    verb
    de
    reinigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
(Dieses) Jahr (des Kampfes) ist es, das meinen Ka abgespalten hat.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • FHN I, 108 transkribiert und übersetzt anders: "jn tr spḫꜣ kꜣ=j Will my ka never be purged?"; ebenso Assmann, Piye(Pianchy)Stele, 233 ("Wird mein Ka einmal losgesprochen") und ähnlich ohne Frage El Hawary, Wortschöpfung, 277: "jn t〈r〉 spḫꜣ(.w) kꜣ=j Erlaube, dass mein Ka losgesprochen wird ...". Diese Lösungen erscheinen mir wenig wahrscheinlich.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQuf5qN4iEOnrfclKM40XrI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQuf5qN4iEOnrfclKM40XrI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQuf5qN4iEOnrfclKM40XrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQuf5qN4iEOnrfclKM40XrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQuf5qN4iEOnrfclKM40XrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)