معرف الرمز المميز IBUBdW0TgZNXzENihu1LVMZp824



    substantive_masc
    de
    Ehrwürdiger; Nobler (Titel)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV




    1-2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bestatten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pyramide

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[Die Edlen so]wie [die Verklärten] sind be[graben in ihren Pyramidengräbern.]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Sabrina Karoui، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Ergänzung aufgrund der Parallele auf dem pHarris 500, vgl. die Nebeneinanderstellung bei Fox, Study of Antef, S. 405. Bei Amunpahapi steht ꜣḫ.w rmṯ m-mj.tt ḥtp [m --- =sn] (Wildung, Imhotep und Amenhotep, S. 22).

    Je nach Ausführlichkeit der Schreibung vom Ende dieses und dem Beginn des nächsten Satzes fehlen von Kol. 2 ca. 7,5 bis 11 Schreibquadrate.

    mḥr: Zu dieser Lesung gegenüber älterem mr vgl. J.F. Quack, Zum Lautwert von Gardiner Sign-List U 23; in: LingAeg 11, 2003, S. 113-116.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdW0TgZNXzENihu1LVMZp824
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW0TgZNXzENihu1LVMZp824

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Sabrina Karoui، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdW0TgZNXzENihu1LVMZp824 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW0TgZNXzENihu1LVMZp824>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW0TgZNXzENihu1LVMZp824، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)