Identifiant d’unité IBUBdW179cny3klMuuWyQyQzczs
DEM34,1
verb_caus_4-inf
erneuern
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Denkmal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unedited)
dem.m.sg
adjective
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
tun
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios VIII Euergetes
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios (VIII), geliebt von Ptah
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
title
Königsschwester
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_fem
Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_king
Herrin der beiden Länder (Kleopatra)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Kleopatra
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
substantive_fem
Königsgemahlin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_king
Herrin der beiden Länder (Kleopatra)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Kleopatra
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
Theoi Euergeteis
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
verb_3-inf
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Oberhaupt
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Renouveler ce monument est ce qu'a fait le roi de Haute et de Basse Egypte, héritier 〈des〉 dieux Épiphanes, celui qu'a créé Ptah, celui qu'a élu Amon, celui qui accomplit la justice de Rê, fils de Rê, Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah, la soeur du roi, la souveraine, la dame des deux pays, Cléopâtre, l'épouse royale, la souveraine, la dame des deux pays Cléopâtre, les deux dieux Evergètes, aimés d'[Hathor, souveraine de] Thèbes, maîtresse de l'Occident.
DEM34,1
DEM34,1
Auteur(s):
Marlies Elebaut;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 22.04.2023)
Identifiant permanent:
IBUBdW179cny3klMuuWyQyQzczs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW179cny3klMuuWyQyQzczs
Citer en tant que:
(Citation complète)Marlies Elebaut, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdW179cny3klMuuWyQyQzczs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW179cny3klMuuWyQyQzczs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW179cny3klMuuWyQyQzczs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.