Token ID IBUBdW27AemDk0zJuAOyyQ36DAs



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-su-qed

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er möge bestattet werden (in) der westlichen Begräbnisstätte, der Versorgte beim großen Gott Ni-su-qed.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdW27AemDk0zJuAOyyQ36DAs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW27AemDk0zJuAOyyQ36DAs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW27AemDk0zJuAOyyQ36DAs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW27AemDk0zJuAOyyQ36DAs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW27AemDk0zJuAOyyQ36DAs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)