معرف الرمز المميز IBUBdW6AeMOs8EYwkii4EIznGns
1
zerstört
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
Inf
V\inf
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schaffen
Rel.unspec.3sgm
V\rel:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
kings_name
[Thronname Amenophis' IV.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
(unspecified)
TOPN
[...um] Aton gnädig zu stimmen mit allem, was er schuf, durch den Diener des Nefercheperure-Waenre, im Hause des Aton in Achetaton.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Dominik Ceballos Contreras؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)
معرف دائم:
IBUBdW6AeMOs8EYwkii4EIznGns
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6AeMOs8EYwkii4EIznGns
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Dominik Ceballos Contreras، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز IBUBdW6AeMOs8EYwkii4EIznGns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6AeMOs8EYwkii4EIznGns>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW6AeMOs8EYwkii4EIznGns، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.