Token ID IBUBdW9YL7OzfkmWq9JJcOGLTUQ



    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c





     
     

     
     
de
Seth ist gekommen, damit er 〈dich〉 niederstreckt!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdW9YL7OzfkmWq9JJcOGLTUQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW9YL7OzfkmWq9JJcOGLTUQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW9YL7OzfkmWq9JJcOGLTUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW9YL7OzfkmWq9JJcOGLTUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW9YL7OzfkmWq9JJcOGLTUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)