Token ID IBUBdWGAIqCoEEfUjNbKrziz8Lc


de
Es war das, was aus dem Herzen des Gottes, der die Pläne macht, gegeben worden ist.

Kommentare
  • - ḏi̯ m jb pw n nṯr jrr.y sḫr.w: Die Lesung der letzten Sequenz jrr.y sḫr.w erfolgt hier nach Quack, Merikare, 130. Barbotin / Clère, L'inscription, 9-10 mit 23 Anm. 112 haben stattdessen dj(.w) m jb pw n nṯr jr.y(=j) sḫr.w[=f] "c'était placé dans le coeur du dieu que je fasse [ses] dessins" bzw. freier "Il était décidé par le dieu que je fisse sa volonté ..."

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWGAIqCoEEfUjNbKrziz8Lc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWGAIqCoEEfUjNbKrziz8Lc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWGAIqCoEEfUjNbKrziz8Lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWGAIqCoEEfUjNbKrziz8Lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 25.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWGAIqCoEEfUjNbKrziz8Lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 25.4.2025)