Identifiant d’unité IBUBdWKWxHYGWUYcgKb0QoW98dw


1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben)

1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben) B2 ⸮wdpw? Wḥꜥw




    1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben)

    1. Diener mit Brot(?)-Opfergabe (oben)
     
     

     
     





    B2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufwärter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The butler Uhau.
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Das erste Zeichen ist unklar auf der Zeichnung in HT I (sieht wie die Lotospflanze M12 mit Lautwert ḫꜣ aus) und unleserlich auf dem Photo von Faulkner. Faulkner übersetzt "butler", was für den Drillborer U26 spricht (das wäre dann der Mundschenk wbꜣ und nicht wdpw). Ein von M. Marée zur Verfügung gestelltes Detailphoto bestätigt eine hieratisch beeinflußte Form von U26.

    Auteur du commentaire: Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 15.08.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWKWxHYGWUYcgKb0QoW98dw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKWxHYGWUYcgKb0QoW98dw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBdWKWxHYGWUYcgKb0QoW98dw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKWxHYGWUYcgKb0QoW98dw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKWxHYGWUYcgKb0QoW98dw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)