Token ID IBUBdWL1R6TUk0sFnOsC1tWgSwc
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
bei (mit Infinitiv)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
eintreten
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
bei (mit Infinitiv)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herausgehen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Verso 43
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
herbeiführen, einführen
Inf.stpr.1sg
V\inf:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
eilen
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive
Audienzhalle
(unspecified)
N:sg
10 Mann traten ein, 10 Mann gingen hinaus [zu] meiner Einführung, (nachdem) ich zur Audienzhalle geeilt war.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Der Text weicht in der Wortwahl von B ab und ist teilweise korrupt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWL1R6TUk0sFnOsC1tWgSwc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWL1R6TUk0sFnOsC1tWgSwc
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWL1R6TUk0sFnOsC1tWgSwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWL1R6TUk0sFnOsC1tWgSwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWL1R6TUk0sFnOsC1tWgSwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.