Token ID IBUBdWMDArQfaEaJuG85O90jh8U
Comments
-
- Die Interpretation des Satzes ist schwierig. Parkinson hat ẖr.t=k m pr=k als Umstandssatz zum Vorherigen aufgefaßt, was sich in seiner Interpretation sowohl von der Identität von nb als Nemti-nacht wie von der Versstruktur (anders Fecht, in: Fs Simpson, I, 229) erklären läßt. Dann ist ẖr.t Rensi's (Bestechungs)Anteil am Diebstahl von Nemti-nacht.
- Für die meisten Übersetzer gibt es jedoch einen Zusammenhang mit den gleich danach genannten Mengen an Bier und Brot. In den älteren Bearbeitungen wird angenommen, daß es hier um die Rationszulage des Rensi selbst geht (Gardiner, Lefebvre, Hornung, Lichtheim; laut Faulkner, in: Simpson, The Literature of Ancient Egypt, 36, Anm. 16 ist es sarkastisch gemeint), aber da diese Mengen so gering sind, gehen Fecht (in: Fs Simpson, I, 238) und Goedicke (in: ZÄS 125, 1998, 110-111) davon aus, daß es die Zulage ist, die Rensi seinem Klientel austeilt (vgl. so auch Gnirs, in: LingAeg 8, 2000, 151).
Persistent ID:
IBUBdWMDArQfaEaJuG85O90jh8U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMDArQfaEaJuG85O90jh8U
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWMDArQfaEaJuG85O90jh8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMDArQfaEaJuG85O90jh8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMDArQfaEaJuG85O90jh8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.