Identifiant d’unité IBUBdWOKpYR0FEuqkpGGnVz3ypk


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)





    A.15
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    aufrichten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Grundstück

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich habe ein Haus auf dem Grundstück (meiner) Väter errichtet.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.05.2025)

Commentaires
  • sꜥḥꜥ.n=j bzw. qd.n=j: Kubisch liest sꜥḥꜥ.n=j, weil sie am Anfang der Zeile ein s zu erkennen meint. Moreno Garcia, in: ZÄS 124, 1997, 127 liest qd.n=j und das erste Zeichen kann auch die Mauer sein, an der ein Mann baut, d.h. das Verb wäre logographisch geschrieben (Gardiner A35).

    Auteur du commentaire: Alexander Schütze, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWOKpYR0FEuqkpGGnVz3ypk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOKpYR0FEuqkpGGnVz3ypk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBdWOKpYR0FEuqkpGGnVz3ypk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOKpYR0FEuqkpGGnVz3ypk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOKpYR0FEuqkpGGnVz3ypk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)