Token ID IBUBdWOyOQ6Am08OrOZzE1pJyfg




    1875a

    1875a
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
O Papyrus(?), der aus Wadjet hervorkam!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWOyOQ6Am08OrOZzE1pJyfg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOyOQ6Am08OrOZzE1pJyfg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWOyOQ6Am08OrOZzE1pJyfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOyOQ6Am08OrOZzE1pJyfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOyOQ6Am08OrOZzE1pJyfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)