Token ID IBUBdWVPoEHUq0VrrWUW2w5TAC4
1
substantive_masc
Grab
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Vorsteher der Arbeitsverwaltung
(unspecified)
TITL
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Mehu
(unspecified)
PERSN
verb_irr
geben; legen, setzen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
preposition
zu, für, an
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
person_name
Schepes-pu-Ptah
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
leben, lebendig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bein
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
richtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
auf; über; vor; hinter (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
lieben
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
Das Grab des Vorstehers der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs Mehu, das der Hatia (Rangtitel) Schepes-pu-Ptah - dem [auf seinen Beinen] lebenden, [dem auf seinem Herzen wahr seienden, den er liebt] - gegeben hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. Textparallele LingAeg 10 (2002), 219-224
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWVPoEHUq0VrrWUW2w5TAC4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVPoEHUq0VrrWUW2w5TAC4
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWVPoEHUq0VrrWUW2w5TAC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVPoEHUq0VrrWUW2w5TAC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWVPoEHUq0VrrWUW2w5TAC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.