Token ID IBUBdWXA9tMvY0XcixqbPo9eX1U
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_irr
setzen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Amt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
befragen, zu Rate ziehen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
Wenn ein Schreiber in irgendein Amt eingesetzt wird, dann wird/muß er die Schriften zu Rate ziehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. zu den Zeilen 20.5-7 Vernus, in: BSFE 59, 1970, 41-42
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWXA9tMvY0XcixqbPo9eX1U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXA9tMvY0XcixqbPo9eX1U
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWXA9tMvY0XcixqbPo9eX1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXA9tMvY0XcixqbPo9eX1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXA9tMvY0XcixqbPo9eX1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.