Token ID IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM




    2094b

    2094b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Pepi ist als Gott ausgestattet.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)