Token ID IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM




    2094b

    2094b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Pepi ist als Gott ausgestattet.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWdf7BgGHE2vgWVvs9U4BWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)