معرف الرمز المميز IBUBdWfGXyrxOk2ijlG7ILsDeCE


de
Dann begehrte sie ihn außerordentlich, als sie sah, wie vollkommen (wörtl.: an seinem ganzen Körper) schön (?) er war.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ptrj=s jw=f ...: Der mit jw eingeleitete Satz ist entweder ein Objektsatz zu ptr (vgl. zu dieser Möglichkeit F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen; Wiesbaden, 2. Auflage, 1999, S. 232) oder aber es ist ein sw zu ergänzen und das Folgende ist ein adverbialer Umstandssatz ("als sie 〈ihn〉 sah, indem er vollkommen schön war"). Der Wegfall des enklitischen Personalpronomens (= des direkten Objektes) ließe sich als Haplographie aufgrund der Homophonie mit dem Suffixpronomen erklären.

    m 〈ḥ〉ꜥ.t=f nb.t: Zu den Ergänzungen vgl. Gardiner, LESt 32, 4 mit Anm. a-b. Es sind mögliche Spuren von m, t und f vorhanden; für ein gibt es jedoch weder Spuren noch überhaupt Platz.

    -(Vb.)-: Man erwartet, wenn die Ergänzung des Satzendes korrekt ist, ein nfr (vgl. etwa das Brüdermärchen, Zeile 9,7). Es ist auch möglicherweise ein f zu erkennen, aber nicht an der Stelle, an der es für nfr zu erwarten wäre. Zudem scheint die Lücke zu lang für dieses Verb.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdWfGXyrxOk2ijlG7ILsDeCE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWfGXyrxOk2ijlG7ILsDeCE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdWfGXyrxOk2ijlG7ILsDeCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWfGXyrxOk2ijlG7ILsDeCE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWfGXyrxOk2ijlG7ILsDeCE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)