معرف الرمز المميز IBUBdWl8azEP9E7Eqjk0RPZogpg


de
Wenn du ein Vertrauensmann bist (wörtl.: ein Mann von (freiem) Eintreten), den ein Großer zu einem (anderen) Großen schickt, (dann) sei überaus präzise, (wenn) er dich schickt.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Vgl. zu dieser Maxime auch:
    - H. Brunner, Ptahhotep bei den koptischen Mönchen, in: ZÄS 86, 1961, 145-147;
    - H. Altenmüller, Bemerkungen zu Kapitel 13 der Lehre des Amenemope (Am. 15, 19-16, 14), in: M. Görg (Hg.), Fontes atque Pontes. Eine Festgabe für Hellmut Brunner, ÄAT 5, Wiesbaden 1983, 1-17, vor allem 15-17 (folgt der Übersetzung von Brunner).

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdWl8azEP9E7Eqjk0RPZogpg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWl8azEP9E7Eqjk0RPZogpg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdWl8azEP9E7Eqjk0RPZogpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWl8azEP9E7Eqjk0RPZogpg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWl8azEP9E7Eqjk0RPZogpg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)