Token ID IBUBdWn8QDbZ3ERakEZIxDM6sUQ
verb_3-lit
mächtig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich
(unedited)
-1sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
ausgelöstes Fleischstück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
von (partitiv)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Vogel (allg.); Geflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Möge ich über ausgewählte Stücke Rindfleisch und Geflügel verfügen!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Vivian Rätzke,
Anja Weber,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWn8QDbZ3ERakEZIxDM6sUQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWn8QDbZ3ERakEZIxDM6sUQ
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWn8QDbZ3ERakEZIxDM6sUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWn8QDbZ3ERakEZIxDM6sUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWn8QDbZ3ERakEZIxDM6sUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.