Token ID IBUBdWo1YIaal0UQtoW8AlsPCxI


de
Du hast ja diesen Zauber versammelt, Osiris NN, gerechtfertigt, indem er verstreut(?) ist an jedem Ort, wo er ist und bei jedem Mann, bei dem er ist, flüchtiger als Windhunde und schneller als das Licht als dieser, den die Götter aus dem Schweigen schufen.

Persistente ID: IBUBdWo1YIaal0UQtoW8AlsPCxI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWo1YIaal0UQtoW8AlsPCxI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWo1YIaal0UQtoW8AlsPCxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWo1YIaal0UQtoW8AlsPCxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 28.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWo1YIaal0UQtoW8AlsPCxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 28.4.2025)