معرف الرمز المميز IBUBdw0C1oXed02em5cOsX5lW8k
verb_3-inf
emporsteigen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
Neith
(unspecified)
PERSN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
1757b
1757b
verb_4-inf
emporklimmen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
Neith
(unspecified)
PERSN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flügel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
Neith ist auf Schu emporgestiegen, Neith ist [auf] Chepris [Flügel] emporgeklommen.
1757a
Nt/F/Nw A 1 = 1
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBdw0C1oXed02em5cOsX5lW8k
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw0C1oXed02em5cOsX5lW8k
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdw0C1oXed02em5cOsX5lW8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw0C1oXed02em5cOsX5lW8k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw0C1oXed02em5cOsX5lW8k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.