معرف الرمز المميز IBUBdw0eNcmZCUDXob9Gom2K9QI
(so) ist der Hitzkopf in seiner Stunde.
تعليقات
-
ḏꜥ pri̯=f: dies kann eine Subjekt-sḏm=f-Konstruktion (so Lange, Roccati; Vernus, in: RdE 40, 1989, 151, Anm. (y)) oder ein undeterminiertes Nomen + (mittelägyptischer) Umstandssatz-sḏm=f als virtueller Relativsatz (so die meisten Übersetzungen) sein. Im ersten Fall ist pꜣ šmm m wnw.t=f ein eingliedriger Nominalsatz, im zweiten Fall bilden die Verse 5.14 und 5.15 zusammen einen Nominalsatz. Andere Textstrukturierungen, bei denen Vers 5.14 zu 5.13 (so etwa Lange) und 5.15 zu 5.16 (Griffith) gezogen werden, durchbrechen die Doppelversstruktur und sind inhaltlich weniger zufriedenstellend.
معرف دائم:
IBUBdw0eNcmZCUDXob9Gom2K9QI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw0eNcmZCUDXob9Gom2K9QI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdw0eNcmZCUDXob9Gom2K9QI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw0eNcmZCUDXob9Gom2K9QI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw0eNcmZCUDXob9Gom2K9QI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.