Token ID IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA


de
Ich habe die Arbeit an der Neschemet-Barke beaufsichtigt,
(und) ich habe ihre Seile angefertigt (wörtl.: geboren).

Kommentare
  • In der Übersetzung wird davon ausgegangen, daß jw sich sowohl auf ḫrp.n=j wie auf msi̯.n=j bezieht. msi̯.n=j kann auch als Umstandssatz verstanden werden: "..., (indem) ich ihre Seile hergestellt habe."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw2p8YzERUWSlfuCLqiDQJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)